Questo articolo vuole offrire un metodo pratico per utilizzare la famosa serie di J.K. Rowling come strumento per migliorare il proprio inglese o qualsiasi altra lingua target si voglia acquisire. Analizzeremo ogni step del metodo su come imparare le lingue con Harry Potter, proponendo una breve guida pratica su come massimizzare l’efficacia della lettura, dell’ascolto e dell’apprendimento del vocabolario.
Harry Potter potrebbe diventare una delle migliori risorse per imparare una lingua. Nella community di aspiranti poliglotti se n’è discusso tanto. C’è chi non può che amare questo metodo e si butta a capofitto nell’acquisto dei sette libri in una lingua completamente nuova, così come chi Harry non lo sopporta proprio e non lo leggerebbe mai in nessuna delle lingue esistenti. Quest’articolo si posiziona in equilibrio tra le due fazioni. Noi crediamo che leggere Harry Potter con il metodo che vi presenteremo funzionerà e una volta accettata la sfida vi farà procedere verso la direzione del vostro obiettivo: migliorare e imparare una volta per tutte l’inglese (o qualsiasi altra lingua straniera vogliate).
Ma prima di metterci in viaggio verso Hogwarts, prendete in considerazione i prossimi punti:
Harry Potter non è così facile come la gente suggerisce.
Leggere la letteratura è difficile. Anche se Harry Potter è pensato per i lettori più giovani, questo non significa che sia facile: ci vuole molto tempo per costruire il vocabolario e la grammatica appropriati prima di acquisire la competenza per leggere un’opera editoriale, anche se si tratta di un libro per bambini o giovani adulti. Non è probabile che sia un’esperienza di lettura divertente se vedremo comparire una manciata di parole sconosciute per ogni frase che leggiamo.
Per questo motivo, se non avete ancora iniziato a leggere nella lingua che state studiando, vi sconsigliamo vivamente di usare inizialmente Harry Potter per imparare le lingue o qualsiasi altra opera letteraria avanzata e di preferire invece favole semplici e storie create appositamente per bambini.
Non è così motivante leggere un libro che si ha già letto prima.
Poche persone sono lettori così entusiasti da potersi divertire a leggere un intero libro che hanno già letto in precedenza. Se lo conosciamo già o lo abbiamo già letto, chiediamoci: rileggeremmo Harry Potter in Italiano? Se non lo abbiamo ancora fatto, probabilmente non ci divertirà molto leggerlo nuovamente in un’altra lingua. Questo perché quando iniziamo a leggere letteratura in una lingua straniera, parte di ciò che ci spinge nella lettura attraverso le parti difficili e rende coinvolgente il processo d’apprendimento è seguire la storia per voler scoprire cosa succede dopo. Questo piccolo pezzo di motivazione si perde se sappiamo già cosa succederà.
Le traduzioni non sono mai buone quanto l’originale.
Anche la migliore traduzione in una lingua straniera diversa dall’inglese non potrà mai creare l’esperienza esatta che abbiamo quando leggiamo il testo originale. Tradurre un’opera letteraria è una questione complessa e può essere difficile far suonare le cose “corrette” in una lingua tanto diversa, specialmente per un libro come Harry Potter che ha il suo set di gergo.
Harry Potter è migliore in inglese perché è un’opera originariamente concepita e scritta in lingua inglese, su persone britanniche, ambientata nella sfera culturale britannica. Dunque, se l’inglese non è la nostra lingua target, scegliere Harry Potter come ausilio di apprendimento potrebbe non essere perfettamente in linea con i risultati che potremmo aspettarci di raggiungere con questo metodo. Al contrario, otterremo un’esperienza ottimale leggendo un libro originariamente scritto nella nostra lingua di destinazione.
Terminati gli avvertimenti, procediamo con i motivi per cui dovreste dare la possibilità ad Harry Potter di essere il vostro “libro di testo” e mettere in pratica il metodo di lettura che vi spiegheremo:

Disponibilità
Harry Potter è stato pubblicato in 88 lingue in tutto il mondo, il che significa che indipendentemente dalla lingua che si vuole imparare, è molto probabile che l’omonima serie di libri sia stata tradotta nella lingua che cerchiamo. Inoltre, la maggior parte dei libri tradotti, ha audiolibri di accompagnamento che ci consentono di leggere e ascoltare simultaneamente. Poi naturalmente, ci sono otto film, tutti con versioni doppiate e sottotitolate: Harry Potter è ovunque e in questo senso è come un ponte che collega i madrelingua inglesi alle altre lingue del mondo.
Difficoltà progressivamente crescente
Questo è un punto importante che distingue Harry Potter da altre opere letterarie che potrebbero essere non particolarmente adatte all’apprendimento di una lingua straniera.
Scegliere un classico letterario vi sfiderebbe nell’imparare un bel po’ di vocabolario che probabilmente non usereste mai in una conversazione, oltre ad essere arretrato. Dareste a un principiante di lingua inglese Dickens da leggere? Ovviamente no. Il che ci porta al secondo motivo per cui Harry Potter è così geniale per imparare le lingue: inizia in modo semplice e poi diventa sempre più difficile.
Vocabolario
C’è da dire che non tutto il vocabolario che imparerete leggendo Harry Potter vi sarà utile: parole come muggles, squib, boggart, non salteranno fuori regolarmente nelle conversazioni che terrete un domani nella vostra lingua target.
Ma nonostante questo, consideriamo Harry Potter un’eccellente risorsa perché combina un linguaggio colloquiale e contemporaneo (ad esempio le battute informali tra Harry, Ron ed Hermione) con un’ampia gamma di idee storiche e astratte tipiche del genere fantasy.
Familiarità
L’ultimo motivo per cui Harry Potter potrebbe essere una risorsa così utile per l’apprendimento delle lingue è che probabilmente lo conoscete già. Rileggere i libri conoscendo già la trama vi darà il permesso di concentrarvi più sull’osservazione della grammatica e il vocabolario, inoltre sarà più intuitivo dedurre dal contesto il significato delle parole e delle frasi. Allo stesso modo, se non conoscete la storia, questo vi aiuterà ad avanzare con curiosità e interesse nella lettura.

Ora che abbiamo capito perché Harry Potter è un ottimo modo per imparare una lingua, come possiamo procedere?
Questo metodo non richiede un investimento di tempo enorme, ma può portare a grandi progressi se lo si segue con perseveranza. Consiste in circa un’ora o un’ora e mezza di lettura almeno un giorno alla settimana; circa trenta minuti di apprendimento del vocabolario al giorno e l’ascolto degli audiolibri nell’arco della giornata. Sì, è proprio così. Conciso ed efficace. Prima di tutto, bisogna procurarsi:
– Un computer (consigliamo il sistema operativo Windows).
– Una copia di Harry Potter nella lingua che state imparando. (Vi consigliamo vivamente di avere una versione digitale anziché una copia cartacea).
– Un account attivo su Anki o altra applicazione/ software che vi permetta di creare delle flashcards (ancora meglio se rispetta la SRS).
– File MP3 o altre accessibilità agli audiolibri.
Una volta preparato tutto questo, potete iniziare a imparare le lingue con Harry Potter in 5 fasi!
Fase 1: leggere e annotare il vocabolario
Questa parte del processo dovrebbe durare da un’ora a un’ora e mezza circa e dovrete ripeterla una o due volte alla settimana. Il nostro consiglio è quello di annotare le parole che si vogliono inserire su Anki (o simile) solamente dopo aver terminato la sessione di lettura e esserci fermarti ad evidenziare e cercare le parole che non si conoscono nel più breve tempo possibile rimanendo immersi nella lettura. Impostate le vostre schede: aprite il browser che preferite (suggeriamo Chrome) e impostate subito tre schede oppure aprite individualmente le corrispondenti app o software:
– Reverso Context (o equivalente) per cercare la traduzione, i sinonimi, ma soprattutto visualizzare il nuovo termine in diversi contesti nelle frasi esempio sottostanti.
– Un buon dizionario della lingua che state imparando (idealmente uno con grammatica, coniugazioni, ecc.).
– Anki (o equivalente) dove creare le flashcards.
Una volta aperte queste schede, trascinate la finestra del browser sul lato dello schermo oppure riducetela leggermente a icona in modo che occupi circa la metà dello spazio sullo schermo. Non vogliamo che lo spazio disponibile dello schermo venga totalmente occupato.
Fase 2: aprire il file PDF (o equivalente)
L’altra metà dello spazio sarà occupata dal file PDF o EPUB del libro stesso, nella lingua che stiamo imparando. Se avete una copia fisica del libro, allora dovete solo tenerla aperta davanti al computer.
Fase 3: configurare Anki (o equivalente)
Ora che avete fatto tutto questo, il vostro schermo dovrebbe essere diviso in due: da una parte c’è il libro, dall’altra il browser di ricerca o le pagine delle app che avete aperto. Accedete al vostro account Anki (via web o tramite app desktop). Se non lo avete mai usato prima, potreste aver bisogno di qualche minuto per familiarizzare con l’app prima di impostare il vostro primo mazzo di carte. Potreste volerlo chiamare qualcosa come “Harry Potter 1“.
Fase 4: iniziare a leggere
Aprite il libro e iniziate a leggere. Ogni volta che trovate una parola che non conoscete, evidenziate e leggete la traduzione, ripetete ad alta voce la frase in cui è inserita e andate avanti. Gli audiolibri che avete a portata di mano vi serviranno per ascoltare la pronuncia della parola che vi è nuova o dell’intero paragrafo. Ecco alcuni consigli per la lettura:
– Fate del vostro meglio per dedurre il significato dal testo prima di cercare la traduzione.
– Dopo aver letto una o più pagine, ascoltate la sezione dall’audiolibro anche più di una volta. Se volete, provate a leggere le pagine simultaneamente al file audio la seconda o la terza volta che lo ascolterete.
– Se avete una copia cartacea, scrivete il significato delle parole nella parte superiore del testo o a piè di pagina.
– Se a un certo punto non riuscite proprio a capire di cosa si sta parlando anche dopo aver cercato la traduzione, cercate e confrontate la versione in lingua straniera con l’italiano.
– Se state leggendo una copia in una lingua diversa da quella inglese, prestate particolare attenzione alle frasi colloquiali e al modo in cui sono state tradotte: potrebbe trattarsi di un adattamento di traduzione della versione originale che vi darà una buona idea di come si esprimono i madrelingua tramite espressioni idiomatiche.
Una volta che avete inserito circa 30-40 termini nel vostro mazzo Anki, smettete di aggiungerne altri, ma non smettete di leggere e continuare tradurre. Continuate, ma non aggiungete altre parole perché non volete sovraccaricarvi aggiungendo più vocabolario da memorizzare. (NB: potete ovviamente aggiungere tutte le parole che volete, ma per iniziare non consigliamo di aggiungerne più di 200 a settimana).
Fase 5: apprendimento e ascolto
Ora che avete terminato la vostra lettura giornaliera, il vostro compito per la settimana sarà quello di imparare le flashcards che avete creato.
Il primo modo per farlo è usare Anki, almeno una volta al giorno, rivedendo continuamente il vocabolario in una o tre sessioni di almeno 10 minuti l’una. Il secondo modo, che vi permetterà di memorizzare la giusta pronuncia è quello di riascoltare gli audiolibri durante la giornata (o quando si vuole ritagliare un tempo specifico per farlo). Questo significa che se iniziate dal primo volume della serie, ogni giorno per una settimana ascolterete quelle prime pagine. Il risultato è che entro la fine della vostra sessione di studio settimanale conoscerete quasi a memoria alcune sezioni e avrete assorbito completamente il vocabolario.
Alcuni modi in cui potete potenziare ulteriormente il vostro studio:
– Alla fine della settimana guardate la versione filmata di qualsiasi libro di HP stiate leggendo nella vostra lingua target.
– Un giorno (o più) alla settimana scrivete a mano l’elenco di vocaboli che avete su Anki su un quaderno dedicato. In alcune lingue (come il russo o il giapponese) questa è una fase decisamente importante per imparare a scrivere nella lingua straniera e fortificare le associazioni tra termine scritto, pronuncia e significato.
– Provate a imparare delle frasi complete (incredibilmente utile per l’apprendimento delle lingue).
Se riuscirete a mettere in pratica questo metodo con diligenza e costanza, vi garantiamo che in breve tempo svilupperete un vocabolario ampio e diversificato e un’ottima pronuncia, diventando fluenti nella lettura nella lingua straniera di vostra scelta. Inoltre, se leggerete tutti i libri di Harry Potter in questo modo, vi assicuriamo che quando avrete finito, sarete in grado di rileggerli senza l’aiuto di nessuno strumento, proprio come dei veri madrelingua.
Fonte immagine in evidenza: Freepik.com