Cosa significa Chinglish? E quali sono le espressioni e modi di dire più utilizzati in Cina? In questo articolo vi presentiamo le 7 espressioni in Chinglish più interessanti e utili da conoscere!
Prima del 1978 la Cina non ha avuto grandi contatti con l’estero, ma con Deng Xiaoping al comando è cominciata un’epoca di apertura e scoperta del mondo occidentale. Precedentemente quasi nessun cinese conosceva la lingua inglese, solo gli intellettuali e coloro che avevano avuto la fortuna di studiare all’estero avevano una conoscenza della lingua. Dunque, è solo negli ultimi anni che sempre più cinesi hanno cominciato a studiare l’inglese dando vita ad un fenomeno linguistico che oggi chiamiamo Chinglish. Ma in che modo avviene la creazione delle parole e delle espressioni in Chinglish?
Il Chinglish è la fusione tra la lingua cinese (chinese) e quella inglese (english). Questo termine molto spesso può essere usato in modo derogativo perché potrebbe riferirsi ad errori di traduzione dal cinese all’inglese. Questo avviene soprattutto in luoghi turistici, dove un cartello per segnalare il bagno per disabili disabled men toilet viene tradotto come deformed men toilet. Questi errori possono sembrarci divertenti, ma sono del tutto legittimi dal momento che il cinese e l’inglese sono due lingue completamente diverse. Questo però non ha impedito ai cinesi di prendere in prestito alcune espressioni anglofone per adattarle alla loro lingua, così da creare una nuova varietà d’inglese. Le espressioni in Chinglish vengono utilizzate molto spesso dai cinesi, anche nella loro vita quotidiana. Dunque, è utilissimo conoscerle per avere una conversazione in cinese da vero madrelingua!
7 espressioni e modi di dire curiosi ed utili in Chinglish
- Bái bái (拜拜): Bye-bye;
- Mā mi (妈咪): Mommy;
- You can you up, no can you BB: Put up or shut up. In Chinglish questa frase viene utilizzata quando qualcuno si lamenta perché non riesce a raggiungere un suo obiettivo. Quindi, o ci si impegna per realizzarlo o si deve smettere di lamentarsi;
- Good good study, day day up: Study hard and make progress every day. In Chinglish questa espressione, come la precedente, ha una struttura insolita in inglese perché si cerca di adattarla alla struttura della lingua cinese;
- No zuo no die: If you don’t ask for it, you won’t be punished for it. Qui la parola zuo richiama il verbo <fare> in cinese;
- Add oil: viene utilizzata per incoraggiare qualcuno, non si conosce bene l’origine di questo modo di dire;
- People mountain people sea: indica che ci sono tantissime persone ovunque.
Oltre a queste, con il termine Chinglish vengono identificate anche quelle espressioni cinesi create con prestiti linguistici dall’inglese. Per fare ciò si utilizzano caratteri cinesi che hanno un significato vuoto, ma il suono è simile alla pronuncia inglese del termine. Alcuni esempi: cool in cinese si dice kù (酷); sofa si dice shā fā (沙发).
Il Chinglish è sicuramente divertente da imparare, nonché utile quando si parla con cinesi madrelingua. Inoltre, ci mostra come la lingua può avvicinare due culture tanto diverse. E voi conoscete altri esempi di espressioni utili in Chinglish?
Fonte immagine in evidenza: Pixabay