Scopriamo 6 modi di dire in spagnolo da conoscere assolutamente!
Quando si studia o ci si approccia a una nuova lingua è fondamentale immergersi totalmente nel contesto di partenza per assaporarne le principali caratteristiche. I modi di dire, i proverbi o le espressioni colloquiali sono tipici di ogni lingua ed è necessario conoscerli per utilizzarli nella vita quotidiana. La lingua spagnola è ricca di frasi idiomatiche: alcune sono simili a quelle italiane mentre altre, se tradotte, risultano totalmente insensate.
In quest’articolo andiamo a scoprire 6 modi di dire in spagnolo, da conoscere se si vuole essere un vero madrelingua:
1. Hablar por los codos
Il primo dei modi di dire in spagnolo viene utilizzato per indicare una persona logorroica che, spesso, dice cose di poca rilevanza. Letteralmente, se tradotto, significa parlare con i gomiti alludendo al fatto che le persone troppo chiacchierone, di solito, gesticolano tanto, muovendo i gomiti per richiamare l’attenzione degli interlocutori.
L’espressione ha origini lontane e, secondo un’ipotesi, risale all’antichità dato che fu utilizzata da Quinto Orazio Flacco nei suoi poemi satirici (65 a.C.).
2. Ser más raro que un perro verde
Il significato di quest’espressione è proprio essere più raro di un cane verde e, se tradotto, risulta davvero bizzarro. In spagnolo, è uno dei modi di dire utilizzati per indicare l’appariscenza di una persona la quale si comporta in modo insolito o ha un atteggiamento esuberante, fuori dagli schemi.
3. Ponerse las botas
È probabilmente uno dei modi di dire in spagnolo più antichi, risalente all’epoca dei cavalieri e dei banchetti di corte. Ponerse las botas, letteralmente indossare gli stivali, fa riferimento in generale ad una condizione di benessere economico, ma si utilizza anche per indicare una persona che ha mangiato abbondantemente approfittando di ciò che aveva.
Il legame tra il benessere e gli stivali deriva proprio dall’antichità secondo cui solo i cavalieri, o le persone più agiate, potevano indossare stivali confortevoli a differenza dei più poveri che, anche in giornate tempestose, erano obbligati ad indossare sandali o scarpe rotte.
4. Comerse el coco
Questo è uno dei modi di dire in spagnolo più diffuso, la cui traduzione è letteralmente mangiarsi il cocco ma, ovviamente, non ha nulla a che fare con il suo utilizzo. Comerse el coco viene, infatti, usata per indicare una situazione su cui si rimugina parecchio, in maniera quasi ossessiva, fino a perdere la testa.
5. Coser y cantar
La traduzione letterale di quest’espressione è cucire e cantare ed è uno dei modi di dire più comuni in spagnolo. Coser y cantar si utilizza per indicare un compito molto facile da svolgere, quasi elementare. Le sue origini risalgono ai tempi in cui le donne si incontravano nei salotti delle case per cucire tutte insieme e, nel frattempo, intonavano canzoni per rendere l’atmosfera più leggera.
6. Quedarse en la luna de Valencia
Di solito quest’espressione indica una persona distratta, sbadata o che, in generale, non ha ancora terminato un compito. L’ipotesi più diffusa sulla sua nascita risale all’epoca in cui nella città di Valencia le porte delle case venivano chiuse in tempo per il coprifuoco e coloro che si ritrovavano fuori erano obbligati a dormire per strada, al chiaro di luna. Così ancora oggi, colui che appare distratto se queda en la luna de Valencia.
Questi sono solo alcuni modi di dire utilizzati nella lingua spagnola, la quale vanta di un’infinità di espressioni idiomatiche colorate, brillanti e divertenti da utilizzare in qualsiasi occasione. E tu, ne conosci altri?
Fonte immagine in evidenza: Freepik